使徒行伝 26:1 - Japanese: 聖書 口語訳 アグリッパはパウロに、「おまえ自身のことを話してもよい」と言った。そこでパウロは、手をさし伸べて、弁明をし始めた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「発言を許すぞぃ。弁明するがよぃ」 とアグリッパ王。 ・・・ピシッ! 手を真っ直ぐにあげ、会衆の注目を一点に寄せるパウロ。 Colloquial Japanese (1955) アグリッパはパウロに、「おまえ自身のことを話してもよい」と言った。そこでパウロは、手をさし伸べて、弁明をし始めた。 リビングバイブル アグリッパはパウロに、「さあ、おまえの言い分を話しなさい」とうながしました。アグリッパに敬意を表してから、パウロは話し始めました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 アグリッパはパウロに、「お前は自分のことを話してよい」と言った。そこで、パウロは手を差し伸べて弁明した。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) アグリッパはパウロに言った。「弁明の機会を与えよう。話せ!」パウロは手をあげて、彼らの注目を寄せて話し始めた。 聖書 口語訳 アグリッパはパウロに、「おまえ自身のことを話してもよい」と言った。そこでパウロは、手をさし伸べて、弁明をし始めた。 |